| |
Why Alleryd ?
I simply prefer to spell Allerød this
way in English, because it looks better and the sound is
more like we Danish pronounce Allerød, in special if
born in North Zealand. Alleroed - I don't like it.
Maybe Allerød should be translated
'Alder clearing', a name from about 1200. Most Danes
don't know either - many knows that 'rød' in this
connection is 'clearing' and not 'red'. But it is
forgotten that the tree alder in old Danish was called
'al' and not 'el' as to day.
In Swedish it is still called 'al'. In Danish 'ryd' means
'clear'. In a document from 1260 the place is called
Alryth - so I think Alleryd is a good choice for many
reasons. Our coat of arms symbolise with its three yellow
stumps the clearings - because we have a lot of villages
with the ending -rød in the name.
As the COBRA poet and painter Christian
Dotremont put it in 'Le petit COBRA n.2, Bruxelles 1949'
on 'Les rencontres de Bregneröd' : "Rød veut dire:
rouge, mais dans ce cas-ci c'ets une allusion à une
foret qui a disparu."
(The meeting took place in Bregnerød,
near a village between Lillerød and Birkerød and he
therefore needs to explain: "Rød means 'red', but
in this case it is an allusion to a forest which has
disappeared".)
Allerød - where?
Alleryd municipality
 |
Asger Jørgensen gjorde
nok noget klogt, da han kaldte sig Asger Jorn. Når København
skal brandes,så hedder den Copenhgen eller noget andet
udenlandsk. Kan Allerød brandes internationalt ved at
hedde Alleroed. Det kunne jo bare være Allerod, når nu
kommunen har tre rødder i sit kommunevåben.
Men engang i 1200-tallet blev Allerød skrevet Alryth,
derfor synes jeg vi skulle benytte versionen Alleryd. Det
kan siges og læses og skrives på udenlandsk og er i
oversenstemmelse med vor egen forståelse af ordet,
nemlig en rydning. Da jeg skulle lave en hjemmeside, der
skulle rumme mine links til Allerød, forsvarede jeg
ordet Alleryd, men kaldte alligevel siden 'Allerød
Homepages' skønt dog filen alleryd.htm. Det kan jeg ikke
forstå! Så nu hedder den 'Alleryd Homepages'.
|
Bevar
Allerød Kommunes kommunevåben!
Inden kommunalreformen
argumenterede jeg for, at vi skulle afskaffe
kommunevåben og gå over til et fælles kommunelogo, som
hver kommune kunne supplere med sit navn. Se Afskaf kommunevåben!.
Det synspunkt kom ikke til debat overhovedet.
Men nu begynder konsekvenserne at folde sig ud her i
2007, de nye kommunevåben skyder op og debatteres. Mange
satser på smart ny design af logo karakter. Så måske
skulle vi også udskifte vores?
Selvom jeg gik ind for at afskaffe kommunevåben i den
gamle form, går jeg ikke ind for, at Allerøds skal
skiftes ud. Blandt de kommunevåben, som laves, er dette
jo et af de fornemste og klareste. Det er enkelt og det
er en klar reference til fortiden. Med sine tre gule
stuppe symboliserer det dels oprindelsen helt tilbage til
skovrydningerne, som skabte basis for bosættelse
formentlig i 11-1200 tallet, dels refererer de til
kommunalreformen i 1970, hvor de tre kommuner Lillerød,
Blovstrød, Lynge-Uggeløse blevsammenlagt efter at have
været 'selvstændige' enheder siden deres oprindelse som
sogne. Dog med den krølle, at Lillerød var annekssogn
til hovedsognet Blovstrød!
Som COBRA digteren og maleren Christian Dotremont
formulerede det i 'Le petit COBRA n.2, Bruxelles 1949' i
artiklen 'Les rencontres de Bregneröd' : "Rød veut
dire: rouge, mais dans ce cas-ci c'ets une allusion à
une foret qui a disparu." Altså 'rød' betyder
rød, men i dette tilfælde er det en hentydning til en
skov, som er forsvundet!
|